Перевод "au revoir" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение au revoir (оу ривyа) :
ˌəʊ ɹɪvwˈɑː

оу ривyа транскрипция – 30 результатов перевода

I hope your stay had its lighter moments.
Au revoir.
He's a tough nut. Auf wiedersehen.
Полегче с девушкой.
Она так плакала на моих похоронах.
- Я лично о ней позабочусь.
Скопировать
I hope your stay had its lighter moments.
Au revoir. He's a tough nut.
Auf wiedersehen.
Надеюсь, вам хоть немного понравилось здесь. Пока (*фр. яз*)
Он крепкий орешек.
До свидания (*нем. яз*)
Скопировать
Goodbye!
Au revoir! In short, ciao!
Everyone can go!
Оревуар!
Кoрoче гoвoря, чаo!
Все свoбoдны.
Скопировать
The folder is a good one. It's possible that I may buy it. But a million is an excessively large figure.
Au revoir.
According to my estimates, you've got 8-9 millions.
Папка хорошая, купить можно, но миллион- несуразная цифра.
-До свидания.
По моим подсчетам у Вас 8-9 миллионов.
Скопировать
- Don't go! - Very well.
Au revoir.
And don't come to me any more,..
- Постойте!
-До свидания!
И не приходите больше ко мне никогда!
Скопировать
Hope you have a nice holiday!
Au revoir!
Au revoir, mes enfants.
Хорошо вам отдохнуть!
До свидания !
Братья Жак... До свидания, девочки.
Скопировать
Bye-bye! Bye-bye! Au revoir!
Au revoir, mes enfants.
♪ Frère Jacques, Frère Jacques Dormez vous?
До свидания !
Братья Жак... До свидания, девочки.
До свидания.
Скопировать
♪ Frère Jacques, Frère Jacques Dormez vous?
. ♪ Au revoir!
Arthur, my late husband, and I, always took our annual holidays in Bournemouth. Mmm.
До свидания.
До свидания !
Мы с Артуром, моим покойным мужем, всегда проводили лето в Борнмуте.
Скопировать
Excuse me, I have to powder my nose.
Au revoir...
When can I get an interview in peace?
Извините, мне нужно попудрить носик.
До свидания.
Когда я могу мирно взять интервью?
Скопировать
No, no, no, no.
Au revoir.
A traitor?
Нет-нет-нет-нет.
До свидания.
Предатель?
Скопировать
- Goodbye.
- Au revoir, madame.
This Dr. Grainger, Hastings, he is at her side.
До свидания.
До свидания, мадам.
Доктор Гренджер, Гастингс, всегда на ее стороне.
Скопировать
Another mystery.
Au revoir.
What was the point of that, saying you break the law?
Еще одна тайна.
До свидания.
Зачем вы сказали, что нарушили закон?
Скопировать
Excusez-moi.
Au revoir, les enfants!
The air's not so thin at the top.
Экскуз-муа.
Аревуар, ле энфанс!
Пахнет не очень-то и здорово.
Скопировать
- Hooray !
- Au revoir, Monsieur Forte.
You'll keep my secret, won't you ?
- Урра!
- О ревуар, месье Форте.
Вы ведь не выдадете мой секрет, правда?
Скопировать
The master will remain completely in the dark.
Au revoir, Fife.
- Au revoir.
Повелитель останется в полнейшем неведении.
До свидания, Файф.
Файф!
Скопировать
Au revoir, Fife.
- Au revoir.
- Fife ! I want you to follow her.
До свидания, Файф.
Файф!
Мне нужно, чтобы ты проследил за ней.
Скопировать
- I understand.
- I wanted to say au revoir.
Thank you for your help, my friend.
- Я понял.
- Хотел сказать до свидания.
Спасибо тебе за помощь, друг.
Скопировать
You will remember that?
Au revoir.
Best man...
Запомните?
Оревуар.
Шафер... По-английски лучший мужчина...
Скопировать
Au revoir, Maquerre.
Au revoir, Major Sharpe.
If you were in my position, you would have done the same.
(фр) Прощайте, Макер.
(фр) Прощайте, майор Шарп
Будь вы на моем месте, и вы бы так поступили.
Скопировать
I'd be greatly obliged if you'd do me the honour of dining with me this evening.
Au revoir, monsieur.
Come on.
Буду вам крайне обязан, если вы окажете честь сегодня со мной отужинать.
(фр) Прощайте, мсье.
Идем.
Скопировать
Excuse me. Non, non, excusez-moi, mon capitaine.
Au revoir.
Nice picture.
- Нет, это вы должны простить меня, мой капитан.
Всего доброго.
Милая фотография.
Скопировать
Return home only when you are ready, mon ami.
Until then... au revoir.
Merci.
Возвращайтесь домой, когда будете готовы, друг мой.
А пока, до свидания.
Спасибо.
Скопировать
It's over, Aristide.
Au revoir, Maquerre.
Au revoir, Major Sharpe.
Все кончено, Аристид.
(фр) Прощайте, Макер.
(фр) Прощайте, майор Шарп
Скопировать
If you have to speak, mumble.
- Au revoir, Le George.
- Don't think it can't happen.
Если нужно что-то сказать - бормочи.
- Оревуар, Ле Джордж.
- Не думай, что этого не случится.
Скопировать
It's all fun and games until someone breaks a nail.
Au revoir, mon général.
- I am unfamiliar with that term, O'Neill.
Это всё забавы и игры, пока кто-то не сломает ноготки.
(по французки) О ревуар, мой генерал.
- Я не знаком с этим термином, O'Нилл.
Скопировать
- I am unfamiliar with that term, O'Neill.
- Au revoir.
It's French.
- Я не знаком с этим термином, O'Нилл.
- О ревуар.
Это по-французски.
Скопировать
Very well.
Alors, au revoir, mesdemoiselles.
Et bonne chance!
Это хорошо.
Оревуар, мадемуазель.
У дачи Вам.
Скопировать
But not when his wife was the Spanish whore who waged war on France
Au revoir monsieur
I have a message for General Chaumier.
не будь его жена испанской шлюхой, воевавшей против Франции.
(фр) Прощайте, мсье.
У меня сообщение для генерала Шомье.
Скопировать
To meet like this and at Christmas.
Au revoir, mon amie.
Monsieur Poirot! I wanted to say goodbye and to thank you.
Испорчено рождество.
До свидания, мадам.
Месье Пуаро, хочу попрощаться.
Скопировать
We're on vacation now.
I just came round to say au revoir.
I'm going to the country for a month.
Сейчас у нас каникулы.
Я заскочила к тебе попрощаться.
Сегодня я уезжаю за город на месяц.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов au revoir (оу ривyа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы au revoir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оу ривyа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение